典型文献
复杂性思维视域下中国当代文学对外译介模式研究——基于Goodreads和Amazon网站数据统计分析
文献摘要:
中国文化走出去背景下的文学外译是以译者为主导的诸要素在由源语文化场域、目标语文化场域、翻译运作、传播与接受四大子系统构成的复杂动态关系网络中进行的系统运作行为,将复杂性思维范式引入中国当代文学对外译介研究是基于对文学译介本质的客观认知。分析Goodreads书评网站和亚马逊图书网关于中国当代文学作品读者评论数据后可以发现,文学外译必须在复杂性思维视域下通盘考虑从“源文本选择”“译者模式选择”“翻译策略选择”到“出版模式选择”各个环节的有效衔接互动机制,才能避免中国文学作品“传而不达”的尴尬。
文献关键词:
复杂性思维;文学外译;中国当代文学;走出去
中图分类号:
作者姓名:
葛珊
作者机构:
北京石油化工学院 致远学院,北京 102617
文献出处:
引用格式:
[1]葛珊-.复杂性思维视域下中国当代文学对外译介模式研究——基于Goodreads和Amazon网站数据统计分析)[J].湖北第二师范学院学报,2022(09):87-94
A类:
Goodreads,动态关系网络
B类:
复杂性思维,中国当代文学,译介模式,Amazon,数据统计分析,中国文化走出去,文学外译,译者,源语,文化场域,目标语,传播与接受,大子,系统构成,思维范式,对外译介研究,文学译介,书评,亚马逊,图书网,网关,文学作品,品读,读者评论,评论数据,通盘考虑,文本选择,模式选择,翻译策略,策略选择,出版模式,互动机制,中国文学,尴尬
AB值:
0.353705
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。