典型文献
吉狄马加诗歌英文版的双重意象与推广意义
文献摘要:
近年,随着吉狄马加诗歌在域外的广泛传播和屡次获奖,越来越多学的者对其诗歌及当代中国少数民族文学给予了更多研究热情.从翻译意象学的视角出发,结合主要译者Denis Maire的英文版翻译,梳理其英译作品的现状、特点以及翻译策略,总结诗歌译文的意象具有的民族性和世界性,这对中国少数民族文学的英译和国际推广具有借鉴意义.
文献关键词:
吉狄马加;少数民族文学;彝族文学;意象
中图分类号:
作者姓名:
李勋
作者机构:
中南民族大学文学与新闻传播学院,湖北武汉430074
文献出处:
引用格式:
[1]李勋-.吉狄马加诗歌英文版的双重意象与推广意义)[J].昭通学院学报,2022(04):79-84
A类:
Maire
B类:
吉狄马加,英文版,推广意义,域外,广泛传播,屡次,获奖,中国少数民族文学,译意,学的视角,译者,Denis,英译,译作,翻译策略,译文,民族性,世界性,国际推广,彝族文学
AB值:
0.356683
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。