首站-论文投稿智能助手
典型文献
文化视角下的汉语习语英译策略研究
文献摘要:
汉语习语是中华传统文化的载体,又是语言的精华.汉语习语的英译不仅是语言文字的转换,而且是两种文化的交流.汉语习语有结构精练、修辞灵活、语义深远等特征,汉英习语反映了地域文化、历史文化、风俗习惯、价值观念等方面的差异,可采取直译优先、意译为主、直译与意译相结合、套译等策略,实现跨文化交流,同时传播中华优秀传统文化.
文献关键词:
汉语习语;英译策略;文化交流
作者姓名:
周莹
作者机构:
江苏安全技术职业学院,江苏徐州 221000
引用格式:
[1]周莹-.文化视角下的汉语习语英译策略研究)[J].开封文化艺术职业学院学报,2022(08):33-36
A类:
汉语习语
B类:
文化视角下,英译策略,中华传统文化,精华,语言文字,两种文化,精练,修辞,汉英,地域文化,风俗习惯,价值观念,译为,直译与意译,套译,跨文化交流
AB值:
0.285864
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。