典型文献
浅谈体育英语的翻译技巧——以《最快、最高、最强:对高水平竞技体育的批判》(节选)为例
文献摘要:
文章主要包括四部分:第一部分介绍体育英语特点及所选文本;第二部分是对体育文本翻译相关的文献梳理;第三部分从体育文本专业术语、习语及长难句三方面介绍一些体育文本翻译技巧,如直译、意译;分译法、合译法、语态转换;第四部分是总结.
文献关键词:
体育英语;翻译技巧;《最快、最高、最强:对高水平竞技体育的批判》
中图分类号:
作者姓名:
庹楚菡
作者机构:
吉首大学张家界学院,湖南 张家界 427000
文献出处:
引用格式:
[1]庹楚菡-.浅谈体育英语的翻译技巧——以《最快、最高、最强:对高水平竞技体育的批判》(节选)为例)[J].现代英语,2022(24):73-76
A类:
体育英语,体育文本
B类:
翻译技巧,竞技体育,节选,第一部,选文,第二部,文献梳理,第三部,三部分,专业术语,习语,难句,直译,意译,译法,语态,第四部
AB值:
0.305951
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。