典型文献
基于"图示-例示"的《大卫·科波菲尔》汉译本对比研究
文献摘要:
基于认知语言学的图式-例示的隐喻方式识解,结合Tan所提供的传统文本分析中的表情力的概念,对狄更斯《大卫·科波菲尔》的两个译文意义的建构进行对比分析发现,董秋斯多采用直译的翻译策略,译笔较为直白,而张谷若善于运用意译的翻译策略,其创造性的隐喻例示丰富了译文的表情力,比董秋斯的译文多了一些韵味,有效地实现了文学翻译的认知增量.
文献关键词:
表情力;认知增量;隐喻;图示-例示
中图分类号:
作者姓名:
方小娜;刘梦晗
作者机构:
宁德师范学院 语言与文化学院,福建 宁德352100
文献出处:
引用格式:
[1]方小娜;刘梦晗-.基于"图示-例示"的《大卫·科波菲尔》汉译本对比研究)[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2022(05):143-145,161
A类:
表情力,认知增量
B类:
图示,例示,大卫,科波菲,菲尔,汉译本,译本对比,认知语言学,图式,识解,Tan,狄更斯,译文,文意,直译,翻译策略,译笔,直白,意译,韵味,文学翻译
AB值:
0.383803
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。