首站-论文投稿智能助手
典型文献
目的论视角的地理文本翻译方法研析
文献摘要:
翻译并非单纯的语言转换过程,而涉及对潜藏在文字中的社会文化的发掘与解读,译者对文本背后蕴藏的社会背景的认知深度直接关系到翻译成果的质量.目的论视角下,地理文本翻译作为文化交流与理论拓展的有效途径,其对地理学科素养及专业研究水平提升具有重要作用.由许建忠和鹿彬所著、天津社会科学院出版社出版的《翻译地理学应用性研究》一书,从地理学的角度为翻译研究工作提供了独特视角,充分说明了"地理"这一概念在文化表达中的重要含义,并由此指出差别化地域文化环境中群体意识实践外化的不同倾向.该书基于目的论视角,全面阐明了 目的论背景下地理文本翻译的逻辑次序与实践方式,并详细解析具体翻译过程中的重难点内容,为该学科特别是人文地理学的交融发展奠定了坚实基础.
文献关键词:
作者姓名:
韩国崇
作者机构:
大连海洋大学
引用格式:
[1]韩国崇-.目的论视角的地理文本翻译方法研析)[J].中学地理教学参考,2022(19):后插5
A类:
B类:
目的论,翻译方法,研析,语言转换,转换过程,潜藏在,译者,蕴藏,社会背景,翻译成,译作,理论拓展,地理学科素养,专业研究,社会科学院,翻译地理学,应用性研究,翻译研究,独特视角,充分说明,一概,文化表达,出差,差别化,地域文化,文化环境,群体意识,外化,该书,次序,实践方式,翻译过程,重难点,科特,人文地理学
AB值:
0.486997
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。