典型文献
知识翻译学视阈下中国科技典籍术语英译策略探究——以王宏英译版《梦溪笔谈》为例
文献摘要:
科技典籍是中国科技知识的重要载体,《梦溪笔谈》是中国科技典籍的重要代表作,是中国古代科技成就记载的集大成者,内容丰富,术语涉及领域广泛.文章将从地方性知识世界化的角度,以王宏英译版《梦溪笔谈》为例,按照知识契合区、逸脱区、冲突区、阕无区的划分研究中国科技典籍术语的翻译策略,期待以真善美的知识传播视角助力构建全面、立体的新时代中国形象.
文献关键词:
知识翻译学;中国科技典籍术语;《梦溪笔谈》;英译策略
中图分类号:
作者姓名:
高晚晚
作者机构:
右江民族医学院,广西 百色 533000
文献出处:
引用格式:
[1]高晚晚-.知识翻译学视阈下中国科技典籍术语英译策略探究——以王宏英译版《梦溪笔谈》为例)[J].现代英语,2022(22):55-58
A类:
中国科技典籍术语
B类:
知识翻译学,术语英译,英译策略,策略探究,梦溪笔谈,科技知识,代表作,科技成就,集大成者,内容丰富,地方性知识,世界化,翻译策略,真善美,知识传播,传播视角,中国形象
AB值:
0.229577
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。