典型文献
从翻译的"幻象"到翻译的"信念":社会翻译学概念新探
文献摘要:
本文将布迪厄的"幻象"和"信念"概念与翻译研究相融合.翻译的"幻象"是特定场域内译者对翻译"游戏"的"兴趣"与"愿望"以及对游戏规则无意识地认可与遵守;翻译的"信念"是译者主观原则与客观秩序相适应,对客观实践有意识地过滤和坚定不移地接受.研究发现,"幻象"是"信念"的初始阶段,具有意义的多重建构性和自我调节性;"信念"是"幻象"的潜在目标与可能结果,二者存在流转关系及个体与群体之分,且均为译者与场域持续建构之结果.将二者与"场域""资本""惯习"等并置,有助于全面系统地探究布迪厄社会学思想,进一步拓展社会翻译学的研究领域.
文献关键词:
幻象;信念;布迪厄;社会翻译学;共产党宣言
中图分类号:
作者姓名:
陈文荣
作者机构:
南京审计大学外国语学院,江苏南京211815;四川外国语大学翻译学院,重庆400031
文献出处:
引用格式:
[1]陈文荣-.从翻译的"幻象"到翻译的"信念":社会翻译学概念新探)[J].解放军外国语学院学报,2022(06):124-131
A类:
B类:
幻象,社会翻译学,翻译研究,特定场域,译者,愿望,游戏规则,无意识,有意识,坚定不移,初始阶段,建构性,自我调节,调节性,转关,个体与群体,续建,惯习,并置,布迪厄社会学,共产党宣言
AB值:
0.335173
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。