典型文献
新时代跨文化传播下语言翻译功能新视角探究——评《跨文化传播背景下的翻译及其功能研究》
文献摘要:
跨文化传播离不开翻译,翻译作为一种跨语言交际行为更是一种跨文化传播过程与交流活动,跨语言与跨文化传播必须通过翻译来实现.中外翻译活动和翻译理论的发展促进了翻译研究和文化研究的结合,实现了翻译研究与文化研究的文化转向与翻译转向,把翻译置于社会文化语境和新时代跨文化传播背景下,来研究语言翻译功能和社会文化功能,在跨文化传播视野下结合跨文化传播学原理,以翻译目的论为理论依据分析翻译的社会历史文化功能;把翻译嚣放于跨文化传播语境中,从宏观和动态等新视角来探究翻译活动和翻译功能,把番羽译学和跨文化传播学结合起来进行研究,从跨文化传播新视角研究翻译理论,进一步拓展翻译研究的领域和范围;对翻译活动诸方面进行客观描述,深入分析译者与读者、翻译策略与翻译效果等翻译中的各种关系因素,进一步揭示翻译原理、翻译规律和翻译功能,从而丰富翻译学理论的内涵;积极借鉴国外最前沿翻译理论来探讨发生在中国历史上的翻译实践活动,如借鉴外国的文化研究范式和目的论翻译理论,做到"洋为中用".
文献关键词:
中图分类号:
作者姓名:
李阳阳
作者机构:
河海大学
文献出处:
引用格式:
[1]李阳阳-.新时代跨文化传播下语言翻译功能新视角探究——评《跨文化传播背景下的翻译及其功能研究》)[J].外语电化教学,2022(05):后插3
A类:
B类:
播下,语言翻译,功能研究,译作,跨语言,语言交际,传播过程,交流活动,外翻,翻译活动,翻译理论,翻译研究,文化研究,文化转向,翻译转向,社会文化语境,文化功能,跨文化传播学,翻译目的论,社会历史,放于,传播语境,诸方面,行客,译者,翻译策略,翻译规律,翻译学,最前沿,中国历史,翻译实践,研究范式,洋为中用
AB值:
0.315162
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。