FAILED
首站-论文投稿智能助手
典型文献
美国汉学家杜润德汉学研究与译介的三重维度
文献摘要:
美国汉学家杜润德早期从事满族文研究,后将研究与译介的方向转向中国典籍.他对《左传》《史记》等中国古典著作的译介与研究大大促进了中国典籍在西方的传播与接受.满族文学与汉满译介研究、司马迁研究、《左转》译介,构成了杜润德汉学生涯的三重维度.在杜润德的翻译理念当中,兼顾学术性和大众化的翻译可以面向不同的受众群体,无论是研究型读者还是普通读者都能从中受益.从早期的满族文学翻译,到后来的《左传》译介,杜润德都贯彻这样的理念,取得了非凡的成功.同时,杜润德的司马迁研究积极采用跨文化的比较视野,深入作者的创作心理,这样的研究方法与理念使其在西方司马迁研究界独树一帜.
文献关键词:
杜润德;满族文学;汉满译介;《左传》译介;司马迁研究
作者姓名:
郑梦怀;朱振武
作者机构:
复旦大学;上海师范大学
文献出处:
引用格式:
[1]郑梦怀;朱振武-.美国汉学家杜润德汉学研究与译介的三重维度)[J].外文研究,2022(04):95-101
A类:
杜润德,满族文学,汉满译介,司马迁研究
B类:
美国汉学,汉学家,汉学研究,三重维度,中国典籍,左传,史记,译介与研究,传播与接受,译介研究,左转,翻译理念,学术性,大众化,受众群体,研究型,普通读者,从早,文学翻译,德都,非凡,比较视野,创作心理,方司,独树一帜
AB值:
0.254479
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。