首站-论文投稿智能助手
典型文献
敦煌本《坛经》题名的多元理解与翻译
文献摘要:
《坛经》在一千多年的流传史上产生了众多版本,其中敦煌本直到二十世纪才被发现,但它的年代却最为久远,是研究《坛经》原始内容的重要文本.自二十世纪六十年代以来,已先后有五个英译本以敦煌本为翻译底本.该本题名最长,信息量大,现存几种抄本排列形式不一,导致歧义丛生,引起众多学者的讨论.作者详查现有的几种理解途径,发现其间差异较大,对应的英文翻译也各不相同,彰显了佛教典籍翻译的特殊难度,可为以后的相关翻译提供借鉴.
文献关键词:
敦煌本《坛经》;理解;翻译
作者姓名:
周永涛
作者机构:
遵义师范学院外国语学院,贵州遵义563006
引用格式:
[1]周永涛-.敦煌本《坛经》题名的多元理解与翻译)[J].遵义师范学院学报,2022(03):59-63,78
A类:
B类:
敦煌本,坛经,题名,多元理解,一千多年,二十世纪,久远,六十年代,英译本,翻译底本,本题,信息量,抄本,排列形式,歧义,丛生,详查,其间,英文翻译,各不相同,佛教,典籍翻译,殊难
AB值:
0.416012
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。