FAILED
首站-论文投稿智能助手
典型文献
《山海经》在英语世界的译介与传播
文献摘要:
先秦古籍《山海经》不仅对中华文明的起源和中国文化的发展影响深远,也对世界文明产生了积极影响,吸引了海内外学者的长期关注与传播推介.美国学者希夫勒于1978年节译出版的《山海经之神怪》(The Legendary Creatures of the Shan Hai Ching)揭开了《山海经》在英语世界传播的序幕.随着其5部译本相继问世,《山海经》在英语世界逐渐形成了以译本传播、学术传播和非文本艺术传播三种方式为主的立体化传播模式,在英语世界产生了较大影响.但与其它典籍相比,《山海经》在英语世界的传播和研究仍有较大空间.鉴于此,在现有基础上拓展新的传播载体,寻求新的传播方式,利用新的媒介手段进一步提高《山海经》在英语世界的传播效果和影响有重要意义.
文献关键词:
《山海经》;译介;传播
作者姓名:
方耀;吴美群
作者机构:
安徽农业大学;长沙学院
文献出处:
引用格式:
[1]方耀;吴美群-.《山海经》在英语世界的译介与传播)[J].外语与翻译,2022(04):54-59
A类:
Legendary
B类:
山海经,英语世界,译介与传播,先秦,古籍,中华文明,文明的起源,发展影响,世界文明,海内外,推介,美国学者,年节,节译,译出,神怪,Creatures,Shan,Hai,Ching,揭开,序幕,译本,相继问世,学术传播,艺术传播,传播模式,典籍,大空间,传播载体,求新,传播方式,传播效果
AB值:
0.442246
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。