典型文献
基于语料库的中国大学生汉英句子翻译短语学特征研究
文献摘要:
以短语学理论为框架,以英语本族语语料库COCA为参照,以中国大学生汉英句子翻译语料中高频复现短语单位为对象,考查其汉英翻译短语的短语学特征及其主要影响因素.研究发现:(1)中国大学生汉英翻译短语与英语本族语短语单位在类联接方面差异明显,其翻译中倾向误用或过多使用某些类联接;(2)中国大学生汉英翻译短语与本族语短语单位在语义韵特征方面存在差异,本族语短语往往以特定的语义韵实现不同的交际目的,中国大学生翻译短语的语义韵存在随意性,易出现译文意义传递失误和语义韵冲突等问题.分析表明,母语负迁移、短语意识缺失、逐字翻译等是影响中国大学生汉英翻译短语的短语学特征形成的主要因素.短语单位的使用有助于提高中国大学生翻译活动的质量与效率.
文献关键词:
语料库;短语学;中国大学生;汉英翻译
中图分类号:
作者姓名:
张芳
作者机构:
225000,江苏扬州,扬州大学
文献出处:
引用格式:
[1]张芳-.基于语料库的中国大学生汉英句子翻译短语学特征研究)[J].英语教师,2022(03):43-47
A类:
短语学理论
B类:
基于语料库,中国大学生,句子,本族语,语语,COCA,译语,中高频,复现,考查,汉英翻译,类联接,面差,误用,语义韵,交际,随意性,译文,文意,失误,母语负迁移,语意,逐字,翻译活动,质量与效率
AB值:
0.206869
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。