典型文献
生态翻译学视角下公示语汉英翻译三个典型问题分析与对策——以浙江省两个城市为例
文献摘要:
本文分析了浙江舟山市和宁波市公示语英译文的三个典型问题,即逐词套译,选词不当,信息错位,指出了其错误的严重性,并基于生态翻译学提出了改善公示语英译文的方法,以期纠正翻译错误,提高翻译质量,改善城市公示语汉英翻译错误频出的窘境.
文献关键词:
公示语;汉英翻译;生态翻译学;典型问题;对策
中图分类号:
作者姓名:
吕茜
作者机构:
浙江海洋大学师范学院
文献出处:
引用格式:
[1]吕茜-.生态翻译学视角下公示语汉英翻译三个典型问题分析与对策——以浙江省两个城市为例)[J].英语广场,2022(12):7-11
A类:
B类:
生态翻译学视角,汉英翻译,典型问题,问题分析与对策,浙江舟山,舟山市,宁波市,公示语英译,译文,逐词,套译,选词,严重性,翻译错误,翻译质量,频出,窘境
AB值:
0.282094
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。