典型文献
文化旅游外宣翻译的生态翻译伦理解读——基于池州杏花村外宣翻译实践
文献摘要:
以生态翻译学为理论指导,结合池州杏花村文化旅游外宣翻译实践,采取文本描述分析的方法,探讨生态翻译伦理观视角下文化旅游外宣翻译中译者的翻译伦理体现,明确译者的地位和作用,回应"为何译"即"译有所为"的问题.分析表明译者的翻译伦理集中落实"译者责任"的原则,实践"多维整合"的原则,推进"多元共生"的原则,最终达到译出语和译入语系统中语言和文化生态平衡和谐的目标,保障较高整合适应选择度译文,达成文化旅游外宣译有所为的目的.
文献关键词:
生态翻译伦理观;池州杏花村;文化旅游外宣翻译
中图分类号:
作者姓名:
高扬;余义兵
作者机构:
池州学院 外国语学院;池州文化外译与传播研究中心,安徽池州247100
文献出处:
引用格式:
[1]高扬;余义兵-.文化旅游外宣翻译的生态翻译伦理解读——基于池州杏花村外宣翻译实践)[J].池州学院学报,2022(01):24-28
A类:
池州杏花村,生态翻译伦理观
B类:
文化旅游外宣翻译,村外,翻译实践,生态翻译学,文本描述,讨生,中译,地位和作用,有所为,中落,译者责任,多维整合,多元共生,译出,译入语,语系,文化生态,生态平衡,适应选择,选择度,译文,成文
AB值:
0.217365
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。