首站-论文投稿智能助手
典型文献
主位推进模式下插入语的译后编辑
文献摘要:
由于文化及思维模式的差异,部分基于大数据语料的机器翻译译文还不能达到项目要求,需要译后编辑加以完善.文章以DeepL为机器翻译工具,分析了插入语所在英文语篇主位推进结构的汉译特征,指出机器翻译译文存在的语篇衔接与连贯问题,提出了转换和重构的译后编辑策略,以提高译文质量,增加译文的连贯性和可读性.
文献关键词:
主位推进模式;插入语翻译;译后编辑
作者姓名:
张宝元
作者机构:
河北工业大学外国语学院,天津 300401
文献出处:
引用格式:
[1]张宝元-.主位推进模式下插入语的译后编辑)[J].现代英语,2022(16):93-96
A类:
DeepL,插入语翻译
B类:
主位推进模式,译后编辑,思维模式,语料,机器翻译,翻译工具,汉译,文存,语篇衔接,衔接与连贯,编辑策略,译文质量,连贯性,可读性
AB值:
0.274229
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。