典型文献
目的论视角下的电子游戏本地化——以英雄联盟中的角色技能翻译为例
文献摘要:
文章从德国功能学派目的论视角,以《英雄联盟》中英雄的技能翻译为例,探讨游戏翻译的策略.游戏本地化的目的包括还原原版游戏的体验和实现商业价值.译者在保留游戏的原始风味的基础上,可以发挥创造力使译文更贴近目标玩家的文化,从而提升翻译质量.
文献关键词:
游戏翻译;游戏本地化;目的论;英雄联盟
中图分类号:
作者姓名:
吴珍妮
作者机构:
武汉华夏理工学院,湖北 武汉 430073
文献出处:
引用格式:
[1]吴珍妮-.目的论视角下的电子游戏本地化——以英雄联盟中的角色技能翻译为例)[J].现代英语,2022(16):81-84
A类:
游戏翻译
B类:
目的论,电子游戏,游戏本地化,英雄联盟,译为,学派,原版,商业价值,译者,风味,译文,玩家,翻译质量
AB值:
0.269388
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。