首站-论文投稿智能助手
典型文献
中央文献翻译多维策略与对外话语体系建构的思考
文献摘要:
传播学视阈下,中央文献翻译是一个跨语际、跨文化的信息传播和交际的社会实践过程.因此,中央文献翻译策略呈多维性,即译者在翻译过程中需综合运用语言策略、文化策略和过程策略.语言策略是指翻译操作应涉及句法、语义、风格、语用等不同层面;文化策略强调以异化为主,彰显源语文本的中国特色;过程策略则是对翻译参与者主体性的观照.中央文献译者通过运用翻译多维策略,使译文能让译语受众读得进、读得懂,从而有助于"自塑"国家形象,推动对外话语体系建构.
文献关键词:
中央文献;翻译策略;对外话语体系
作者姓名:
李晶;任俊桦
作者机构:
天津外国语大学高级翻译学院/中央文献翻译研究基地;天津工业大学人文学院
文献出处:
引用格式:
[1]李晶;任俊桦-.中央文献翻译多维策略与对外话语体系建构的思考)[J].外语教学,2022(05):91-95
A类:
中央文献翻译
B类:
多维策略,对外话语体系,话语体系建构,传播学视阈,跨语际,信息传播,交际,翻译策略,多维性,译者,翻译过程,语言策略,文化策略,句法,语用,源语,观照,译文,译语,自塑,国家形象
AB值:
0.27384
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。