首站-论文投稿智能助手
典型文献
中国植物名称英译之"创仿"方法与原则
文献摘要:
截至2022年5月,中国已发现的植物有38,287种,一部分植物名称在英语中已有对应词,但大部分存在空白.对于前一类植物,英译时可以沿着其拉丁语学名之"藤"摸到英语之"瓜",但对于后一类植物,"顺藤摸瓜"法已经力所不及,需要借鉴"创造性模仿法",通过仿学取名、仿英取名、仿汉取名、零仿创名等方式创立新名.在"创仿"过程中,应恪守不创定名、瞄准属名、规避同名、力求简明、讲求语法、谨防误拼、谋求连贯、权衡话语、厘清本末等原则.
文献关键词:
植物名称;"创仿"法;翻译策略;翻译原则
作者姓名:
任开兴;陈丽红
作者机构:
台州学院
文献出处:
引用格式:
[1]任开兴;陈丽红-.中国植物名称英译之"创仿"方法与原则)[J].中国翻译,2022(06):127-134
A类:
B类:
中国植物,植物名称,名称英译,拉丁语,学名,摸到,顺藤摸瓜,力所不及,仿法,取名,仿创,恪守,定名,瞄准,属名,同名,简明,讲求,语法,谨防,防误,谋求,连贯,本末,翻译策略,翻译原则
AB值:
0.584455
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。