典型文献
明清西学东渐合译形态生成与嬗变的社会学研究
文献摘要:
合作翻译可追溯至翻译史的发端处,于各国各民族文化交流中发挥了积极作用.本文从社会翻译学入手,运用布迪厄实践社会学场域、资本、惯习等核心概念,考察明清时期合译形态生成与嬗变的过程.通过探究社会场域下合译主体的更替、合译内容的演变、合译语言的择取等实践背后的权力斗争、资本的再生产与再分配、合译者惯习的建构与建构化及其相互作用,旨在彰显合译的重大社会意义,拓宽合译研究的理论视野.
文献关键词:
明清合译形态;生成与嬗变;场域;资本;惯习
中图分类号:
作者姓名:
江治刚;庞晨晨
作者机构:
天津科技大学
文献出处:
引用格式:
[1]江治刚;庞晨晨-.明清西学东渐合译形态生成与嬗变的社会学研究)[J].外文研究,2022(01):80-87
A类:
明清西学,生成与嬗变,明清合译形态
B类:
西学东渐,形态生成,社会学研究,合作翻译,可追溯,翻译史,发端,各民族文化,社会翻译学,用布,布迪厄,实践社会学,核心概念,察明,明清时期,社会场域,更替,译内,译语,择取,权力斗争,再生产,再分配,译者惯习,大社,社会意义,理论视野
AB值:
0.425203
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。