首站-论文投稿智能助手
典型文献
再论《聊斋志异》在西方的最早译介
文献摘要:
《聊斋志异》在西方的最早译介并非出自美国传教士卫三畏或德国传教士郭实腊之手.早在1835年5月,《弗雷泽杂志》的"中华之晷"专栏就刊载了《聊斋志异》中《白于玉》一文之翻译.本文从刊物、专栏、编者等方面对该文进行考察,探讨其专栏意旨、译介策略和翻译特点,并以此为依据,推测该文的译者很有可能是英国汉学家德庇时.
文献关键词:
《聊斋志异》;《弗雷泽杂志》;译者身份;德庇时
作者姓名:
蔡乾
作者机构:
扬州大学
文献出处:
引用格式:
[1]蔡乾-.再论《聊斋志异》在西方的最早译介)[J].明清小说研究,2022(01):268-282
A类:
B类:
聊斋志异,美国传教士,三畏,弗雷泽,专栏,刊载,一文,刊物,编者,意旨,译介策略,翻译特点,英国汉学,汉学家,德庇时,译者身份
AB值:
0.34268
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。