首站-论文投稿智能助手
典型文献
"神似"与"化境"——傅雷文学翻译思想辨识
文献摘要:
长期以来,译界几乎形成了这样一种认识定式:傅雷标举"神似"说,钱钟书推出"化境"论,二者似乎已泾渭分明.但纵观傅雷的艺术追求、翻译思想及其实践体认,我们提出,傅雷的"神似"与钱钟书的"化境"在内涵上具有一致性,在本质上具有相通性.傅雷嫌自己的翻译"化得太少,化得不够,化得不妙",正说明"化境"也是他孜孜以求的终极目标和努力向往的艺术高峰.在指认傅雷的翻译精髓既包含"神似"说也包含"化境"论,二者是中国现代译论发展进程中的双子星座的同时,文章进一步提出:我们要想在世界译坛发出中国学派的声音,似应立足中国文化资源和特色优势进行探索,而"神似"和"化境"正是中国译论中值得进行现代转换的重要命题.
文献关键词:
傅雷;神似;化境;中国学派
作者姓名:
宋学智;赵斌斌
作者机构:
吉林外国语大学西方语学院 吉林长春130117;南京师范大学外国语学院 江苏南京 210024
文献出处:
引用格式:
[1]宋学智;赵斌斌-."神似"与"化境"——傅雷文学翻译思想辨识)[J].外语与外语教学,2022(05):134-143
A类:
双子星座
B类:
神似,化境,傅雷,文学翻译,翻译思想,定式,标举,钱钟书,泾渭分明,纵观,艺术追求,相通性,太少,不妙,正说,孜孜以求,终极目标,指认,中国学派,特色优势,中国译论,中值,现代转换,要命
AB值:
0.328207
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。