典型文献
小林健志的"填词和译"与"志延舍文库"
文献摘要:
小林健志是日本近代"填词和译"的"业余译者"代表之一.他虽非汉学研究者,但在闲暇之余对"填词"这一中国古典文学样式饶有兴趣,自行刊印了十余种填词相关的"私家版"著作,收录于他自编的"志延舍文库"中,其中一部分著作是中国词唯一的日译本,反映了填词在日本的传播及接受情况.小林在其早期的译著中,运用了"文语体散文译"的策略,译文选择了风韵古朴、语言简洁的"文语";其后,小林提出了使用日本诗歌采用的"音数律"——五七调、七五调或"都都逸调"进行和译的策略,反对使用"现代口语译".小林的填词和译影响了花崎、日夏等业余译者,同时也对中田等词学研究者产生了影响.
文献关键词:
小林健志;填词和译;业余译者;志延舍文库
中图分类号:
作者姓名:
杨嘉琛;朱龙
作者机构:
西安翻译学院亚欧语言文化学院;韩国学中央研究院
文献出处:
引用格式:
[1]杨嘉琛;朱龙-.小林健志的"填词和译"与"志延舍文库")[J].西部学刊,2022(20):169-173
A类:
小林健志,填词和译,志延舍文库,业余译者
B类:
日本近代,汉学研究,闲暇,之余,中国古典文学,学样,样式,饶有兴趣,刊印,十余种,私家,收录于,自编,日译本,接受情况,译著,散文,文译,译文,风韵,古朴,五七,七五,口语,中田,词学
AB值:
0.295563
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。