首站-论文投稿智能助手
典型文献
藏族格言诗翻译史概览
文献摘要:
藏族格言诗翻译对构建中华民族共同体、传播中华文化思想起到了积极作用,不仅沟通了各民族之间的情感,促成了相互间的沟通理解,也促进了对外文化交流和藏学的发展.本文对藏族格言诗不同时期和不同地域的翻译现象进行简单梳理,以简史形式将藏族格言诗的翻译大致分为八个阶段:13、14世纪《萨迦格言》蒙译初始期;17、18世纪《萨迦格言》蒙译跟进期;19世纪《萨迦格言》外译初期;20世纪上半叶《萨迦格言》全本德译及比较研究期;20世纪50年代《萨迦格言》汉译初始期;20世纪下半叶《萨迦格言》多语翻译繁荣期;20世纪80年代藏族格言诗汉译繁荣期;21世纪初多部藏族格言诗多语翻译鼎盛期.
文献关键词:
藏族格言诗;翻译史;阶段划分
作者姓名:
李正栓;贾晓英
作者机构:
河北师范大学外国语学院,河北 石家庄 050024;河北师范大学大学外语教学部,河北 石家庄 050024
文献出处:
引用格式:
[1]李正栓;贾晓英-.藏族格言诗翻译史概览)[J].民族翻译,2022(01):18-27
A类:
B类:
藏族格言诗,翻译史,概览,中华民族共同体,传播中华文化,文化思想,想起,通了,各民族,相互间,对外文化交流,藏学,不同地域,简史,八个,萨迦,蒙译,跟进,外译,上半叶,全本,本德,德译,汉译,下半叶,多语,繁荣期,鼎盛期,阶段划分
AB值:
0.288546
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。