首站-论文投稿智能助手
典型文献
认知识解视角下中国画画题的英译——以《漓江画派名家名作概览》为例
文献摘要:
中国画画题的语言特色突出,包含的文化意象、认知背景丰富,英译存在一定难度.结合画作分析画题语言包含的认知机制,有助于译者正确识解画作和画题的认知方式选择,从而采用恰当的翻译策略.基于此,本文以认知识解理论为指导,以《漓江画派名家名作概览》为例,侧重从视角、聚焦、突显、详略度四个识解维度探讨画作与画题包含的识解方式,认为中国画画题英译应在充分考虑英语读者认知习惯的基础上,以传达画作的文化内涵和画题的语义内涵为原则,保留、转换或重构原画题的识解方式,最大程度实现画作与原画题的表达效果.
文献关键词:
识解理论;中国画;画题英译;《漓江画派名家名作概览》
作者姓名:
赵冬芸
作者机构:
广西艺术学院,广西 南宁 530022
引用格式:
[1]赵冬芸-.认知识解视角下中国画画题的英译——以《漓江画派名家名作概览》为例)[J].广西教育学院学报,2022(01):67-70
A类:
画题英译
B类:
认知识解,中国画,画画,漓江画派,名家,名作,概览,语言特色,文化意象,画作,语言包,认知机制,译者,认知方式,方式选择,翻译策略,识解理论,详略,识解方式,语义内涵,原画,表达效果
AB值:
0.256278
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。