典型文献
符号学三大意义与翻译研究
文献摘要:
从符号学意义的三分视角开展翻译研究,有利于揭示符号的指称意义、言内意义和语用意义,也有助于译者在翻译中有效地运用这三种符号意义,提高翻译质量.本文以语言符号三大意义为例,详细探讨翻译实践中符号意义的传递与转换,并就如何补偿这一过程中出现的"意义损失"等现象进行深入研究.研究发现,在传播媒介日益丰富、传播信息日渐多元的数字化时代,语言符号很难独自完成符号意义的传递与转换,更为完整的意义还需通过多符号与多模态翻译进一步协助表达.
文献关键词:
符号意义;翻译研究;意义补偿;多模态
中图分类号:
作者姓名:
曹进;童国艳
作者机构:
西北师范大学外国语学院,甘肃兰州 730070
文献出处:
引用格式:
[1]曹进;童国艳-.符号学三大意义与翻译研究)[J].山东外语教学,2022(04):95-106
A类:
意义补偿
B类:
符号学,翻译研究,指称意义,语用意义,译者,符号意义,翻译质量,语言符号,翻译实践,传递与转换,传播媒介,数字化时代,独自,多模态翻译
AB值:
0.330515
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。