首站-论文投稿智能助手
典型文献
生态翻译学视角下公示语汉英翻译的问题与对策
文献摘要:
公示语是一个国家或城市的名片,其翻译质量直接体现了一个国家或城市的文化素养,但目前我国公共场所公示语翻译的现状不容乐观,常见错误包括语言层面的错误、文化翻译错误和语用翻译失误.基于此,通过生态翻译学理论研究,可以从"适应/选择""翻译即生态平衡""三维"转换和"事后追惩"四个角度来整合提升公示语翻译的策略.
文献关键词:
公示语;汉英翻译;生态翻译学
作者姓名:
许玉梅
作者机构:
江海职业技术学院基础教学部,江苏扬州 225101
引用格式:
[1]许玉梅-.生态翻译学视角下公示语汉英翻译的问题与对策)[J].开封文化艺术职业学院学报,2022(08):40-42
A类:
B类:
生态翻译学视角,汉英翻译,名片,翻译质量,文化素养,公共场所,公示语翻译,不容乐观,常见错误,文化翻译,翻译错误,语用翻译,翻译失误,生态翻译学理论,生态平衡,整合提升
AB值:
0.306321
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。