首站-论文投稿智能助手
典型文献
基于文化翻译理论的榆林长城文化外宣文本翻译策略研究
文献摘要:
独特的长城文化和深厚的长城精神已经演变成了中国历史文化的符号和中华民族精神的象征.在当前"中国文化走出去"的背景下,如何将榆林长城文化外宣资料中蕴含的中国文化元素准确传递给译语受者值得每一位译者深思.根据文化翻译理论,译者应秉持"文化传真"的原则,通过直译、音译加直译、音译加注、直译加注等异化翻译法以及编译、意译等归化翻译法灵活处理原语文本中的文化意蕴,尽可能让译语受者能够准确理解并欣赏长城文化,从而达到文化交流的目的.
文献关键词:
文化翻译理论;长城文化;外宣文本;翻译策略
作者姓名:
李秀萍
作者机构:
榆林学院外国语学院,陕西榆林 719000
文献出处:
引用格式:
[1]李秀萍-.基于文化翻译理论的榆林长城文化外宣文本翻译策略研究)[J].榆林学院学报,2022(06):99-104
A类:
B类:
文化翻译理论,榆林,长城文化,文化外宣,外宣文本翻译,翻译策略,长城精神,演变成,中国历史,中华民族精神,中国文化走出去,外宣资料,中国文化元素,递给,译语,受者,每一位,译者,深思,传真,直译,音译加注,异化翻译,译法,编译,意译,归化翻译,灵活处理,原语,文化意蕴,欣赏
AB值:
0.367717
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。