典型文献
翻译目的论视角下《德国2021年职业教育报告》的翻译策略
文献摘要:
《德国2021年职业教育报告》是德国联邦职业教育所(BIBB)在采集的本年度新签署职业教育合同数据基础上,综合德国联邦劳工署(BA)职业教育市场统计,发布的职业教育市场发展报告.对该报告的翻译可以给我国职业教育智库提供值得借鉴学习的信息.报告属于信息类文本,其主要功能是传递信息,文本特点是真实、准确、简明,不使用过多的修辞.由于中德文语言和中德两国职业教育制度的差异,如果译者只直接按照字面意思进行翻译,可能会使读者难以理解某些职教领域的概念,不能从文本中获得有效信息,甚至对整个文本产生误解.因此,笔者以翻译目的论为指导理论,遵循翻译目的论三原则,力求翻译贴近目标读者语言习惯,提出翻译策略.
文献关键词:
《德国2021年职业教育报告》翻译目的论;翻译策略
中图分类号:
作者姓名:
李梦婷
作者机构:
重庆移通学院
文献出处:
引用格式:
[1]李梦婷-.翻译目的论视角下《德国2021年职业教育报告》的翻译策略)[J].商情,2022(39):136-138
A类:
BIBB,职业教育智库
B类:
翻译目的论,翻译策略,德国联邦,本年度,签署,数据基础,劳工,BA,教育市场,市场发展,发展报告,该报,信息类文本,主要功能,传递信息,文本特点,简明,不使用,修辞,中德,德文,职业教育制度,译者,字面,意思,职教,得有,有效信息,产生误解,指导理论,目的论三原则,目标读者,语言习惯
AB值:
0.339541
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。