首站-论文投稿智能助手
典型文献
阐释学翻译理论视角下科幻小说中文化负载词的翻译策略分析——以《三体》英译本为例
文献摘要:
文化负载词代表着某种文化在一定的历史进程中所特有的词或短语,用于表述特定事物或概念,是区别其他民族文化的独特标志.中国科幻小说《三体》英译本在海外大受好评,文章从斯坦纳的阐释学翻译理论视角分析《三体》英译本中译者对文化负载词的处理和翻译策略,旨在为推动中国科幻小说走向世界提供新的思路,有利于中国文化的传播.
文献关键词:
阐释学翻译理论;文化负载词;《三体》;翻译策略
作者姓名:
孙泽鹏;周柳琴
作者机构:
广西科技大学,广西 柳州 545000
引用格式:
[1]孙泽鹏;周柳琴-.阐释学翻译理论视角下科幻小说中文化负载词的翻译策略分析——以《三体》英译本为例)[J].柳州职业技术学院学报,2022(05):113-118
A类:
B类:
阐释学翻译理论,文化负载词,翻译策略,三体,英译本,短语,中国科幻小说,好评,斯坦纳,视角分析,中译,译者,走向世界
AB值:
0.213467
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。