首站-论文投稿智能助手
典型文献
《习近平谈治国理政》汉朝韩版请求语言行为对比研究
文献摘要:
通过《习近平谈治国理政》(第一卷)和朝韩译本的分析,就原文和译文间请求言语行为策略翻译转换进行了考查,发现汉朝韩语请求言语行为都以直接请求为主,标题请求策略翻译转换大多变弱,表明译者在标题翻译上主观性表达较强.正文请求行为的翻译比起标题翻译,变异占比非常少,表明译者翻译时尽可能尊重原文请求表达.
文献关键词:
《习近平谈治国理政》;汉语;朝鲜语;韩国语;请求策略
作者姓名:
尹岗寿
作者机构:
延边大学朝汉文学院 延吉 133002
文献出处:
引用格式:
[1]尹岗寿-.《习近平谈治国理政》汉朝韩版请求语言行为对比研究)[J].东疆学刊,2022(03):44-52
A类:
B类:
习近平谈治国理政,汉朝,语言行为,第一卷,译本,原文,文和,译文,请求言语行为,行为策略,翻译转换,考查,韩语,标题,请求策略,变弱,译者,主观性,正文,求行,比起,非常少,朝鲜语,韩国语
AB值:
0.429335
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。