典型文献
交流与传播:明代辽东都司朝鲜语译员的设置、来源及作用
文献摘要:
有明一代,辽东地区便是往来朝鲜王朝必经之路,出于交流之需,明朝于洪武年间在管理该地区的辽东都司东宁卫与定辽各卫等设"朝鲜通事",即朝鲜语译员.他们均由生活在辽东的朝鲜人出身的军官担任,此种译员任用方式具有明显的边疆地区特征,是与朝鲜半岛交流的产物.辽东都司朝鲜语译员职责繁杂,主要有接待朝鲜使臣、随使臣出访与传递明朝咨文、参与处理朝鲜难民事务,以及在上述活动中进行口译等,多元特征凸显,在明朝与朝鲜王朝的政治、外交、军事、人文往来方面发挥了媒介作用,维系了明朝与朝鲜王朝的友好关系,促进了我国古代传统文化的东向延展.
文献关键词:
辽东都司;朝鲜通事;朝鲜语译员;翻译史
中图分类号:
作者姓名:
李忠辉
作者机构:
天津外国语大学 天津300204
文献出处:
引用格式:
[1]李忠辉-.交流与传播:明代辽东都司朝鲜语译员的设置、来源及作用)[J].延边大学学报(社会科学版),2022(04):33-39
A类:
辽东都司,朝鲜语译员,朝鲜通事
B类:
辽东地区,往来,朝鲜王朝,必经之路,明朝,于洪武,洪武年间,理该,东宁,朝鲜人,出身,军官,任用,边疆地区,地区特征,朝鲜半岛,繁杂,接待,朝鲜使臣,随使,出访,咨文,难民,民事,口译,多元特征,媒介作用,友好关系,古代传统,东向,向延展,翻译史
AB值:
0.29621
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。