典型文献
生态翻译学视角下的广州旅游景点介绍文本英译研究
文献摘要:
在旅游景点介绍英译实践中,研究原文的语言特点,洞察原文蕴含的文化背景,分析原文主导的交际意图,以适应原文和译文的生态环境,传播岭南文化内涵,达到宣传目的.以陈家祠、荔枝湾等广州知名旅游景点介绍英译文本为例,基于生态翻译学视角,从语言维、文化维和交际维对译文进行适应性选择和转换,包括句子结构的改变、修辞风格的调整、适应性文化增补等,从而实现译文的语言、文化和交际生态在目的语环境下能够生存与长存.
文献关键词:
生态翻译学;景点介绍英译文本;适应性选择
中图分类号:
作者姓名:
李艳娥
作者机构:
广州城市职业学院 基础课教学部,广东 广州510405
文献出处:
引用格式:
[1]李艳娥-.生态翻译学视角下的广州旅游景点介绍文本英译研究)[J].广州城市职业学院学报,2022(03):58-62
A类:
景点介绍英译文本
B类:
生态翻译学视角,旅游景点,文本英译,英译研究,原文,语言特点,洞察,文化背景,交际意图,文和,岭南文化,陈家祠,荔枝,语言维,文化维,交际维,对译,适应性选择,句子结构,修辞风格,适应性文化,增补,目的语环境,长存
AB值:
0.335235
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。