首站-论文投稿智能助手
典型文献
《道德经》韦利英译本语用分析的三维视角
文献摘要:
文章认为可从三个维度分析语用翻译的复杂过程:一维是翻译活动的主体因素,包括作者因素、译者因素和读者因素;二维是翻译活动的客体因素,指原文文本因素和译文文本因素;三维是翻译活动这一行为本身,即明示、推理和翻译.以此为分析框架,我们可以发现在主体因素、客体因素和翻译活动的共同作用下,《道德经》韦利译本体现出译文宏阔、措辞典雅、内容厚重的翻译特色.
文献关键词:
《道德经》韦利英译本;文献综述;语用分析;翻译特色
作者姓名:
宋冬梅
作者机构:
信阳师范学院外国语学院,河南信阳 464000
引用格式:
[1]宋冬梅-.《道德经》韦利英译本语用分析的三维视角)[J].信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2022(06):113-117
A类:
B类:
道德经,韦利,英译本,语用分析,三维视角,维度分析,分析语,语用翻译,翻译活动,主体因素,译者,原文,译文,一行,明示,宏阔,措辞,辞典,典雅,厚重,翻译特色,文献综述
AB值:
0.407093
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。