典型文献
"政治等效"框架下中国特色外交话语多语种、分众化"翻译传播"研究——以"人类命运共同体"为例
文献摘要:
"人类命运共同体"是中国特色大国外交话语体系的核心理念和重要组成部分,其翻译质量攸关中国外交政策的海外传播和国际话语权建设.本文试以"人类命运共同体"为例,选取其在"一带一路"沿线国家30个语种中的译法,从国际关系学、传播学、语言学和翻译学等跨学科视角对中国特色外交话语的多语种"翻译传播"进行对比分析,提出"政治等效"框架下的"分众化翻译"策略.
文献关键词:
"政治等效";外交话语;分众化翻译传播;"人类命运共同体"
中图分类号:
作者姓名:
康怡斐;杨明星
作者机构:
中国人民大学;郑州大学
文献出处:
引用格式:
[1]康怡斐;杨明星-."政治等效"框架下中国特色外交话语多语种、分众化"翻译传播"研究——以"人类命运共同体"为例)[J].外语教学理论与实践,2022(04):123-142
A类:
分众化翻译传播
B类:
政治等效,多语种,中国特色大国外交,外交话语体系,核心理念,翻译质量,攸关,中国外交,外交政策,海外传播,国际话语权,试以,沿线国家,译法,国际关系学,传播学,翻译学,跨学科视角
AB值:
0.227828
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。