典型文献
汉英"下+X"和"under+X"复合词的语义对比研究
文献摘要:
汉英复合词的语义存在异同点,其认知理据也有相似和区别.基于汉英六部字典,整理和对比分析了汉英"下+X"和"under+X"类复合词的语义类型,即:前者的语义类型有加合义、转指义和选择义;后者有加合义和转指义,无选择义.基于认知语言学的概念整合理论,进一步探讨构成二者语义类型异同的成因,并得出以下结论:二者共有的加合义可从概念整合的简单网络推理得出,转指义是双域网络和转喻机制使然,而汉语"下+X"复合词独有的选择义是由于单域网络在发挥作用.本研究以期为二语习得等实践提供学习汉英复合词的简化方案及注意点.
文献关键词:
"下";"under";复合词语义;汉英对比;概念整合理论
中图分类号:
作者姓名:
杨永霞
作者机构:
四川外国语大学英语学院,重庆400031
文献出处:
引用格式:
[1]杨永霞-.汉英"下+X"和"under+X"复合词的语义对比研究)[J].重庆电子工程职业学院学报,2022(02):106-113
A类:
under+X,复合词语义
B类:
语义对比,异同点,认知理据,六部,字典,语义类型,有加,指义,认知语言学,概念整合理论,简单网络,理得,转喻机制,使然,二语习得,注意点,汉英对比
AB值:
0.275602
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。