首站-论文投稿智能助手
典型文献
从合作原则看旅游文本翻译
文献摘要:
旅游文本是给读者介绍自然、地理、文化、风俗等的大众读物,以激发读者旅游动机.汉英旅游文本在语言风格和表现方式上各有差异,反映出汉英文化的差异性和读者与作者认知能力、思维习惯和审美情趣的不一致性.旅游文本翻译是译者再现原文内容、语言、修辞和美感的跨语言、跨文化的交际活动.译文能否实现不同语言与文化间信息与美感的"自然对等"直接关系着文本交际功能的展现效果.文章从语用角度出发,探讨格莱斯合作原则在旅游文本翻译中的应用.合作原则及其四大准则的应用能确保译文信息的准确性、可信度与和谐美,提高文本作者与目标读者间表达与接收的契合度和一致性,实现了文本的交际意图.
文献关键词:
合作原则;旅游文本;翻译
作者姓名:
张兆琴
作者机构:
南京理工大学泰州科技学院,江苏 泰州 225503
文献出处:
引用格式:
[1]张兆琴-.从合作原则看旅游文本翻译)[J].现代英语,2022(07):66-69
A类:
B类:
合作原则,旅游文本翻译,风俗,读物,旅游动机,汉英,语言风格,表现方式,认知能力,思维习惯,审美情趣,不一致性,译者,原文,修辞,美感,跨语言,译文,语言与文化,交际功能,语用,格莱斯,其四,可信度,和谐美,目标读者,契合度,交际意图
AB值:
0.375095
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。