典型文献
红色旅游汉英平行语料库的构建与翻译应用研究
文献摘要:
语料库翻译学对翻译研究的理论和方法提供了一种新思路.该研究收集整理了红色经典名著 Red Star over China 和 The Unfinished Revolution in China,以及甘宁地区其他有关红色旅游的英汉双语文本,使用雪人CAT软件对齐英汉句子,构建了红色旅游汉英平行语料库,再利用平行语料库软件CUC_Paraconc V0.3的检索功能,通过语料检索、语内语际对比和译文重构等翻译手段,将其应用于红色旅游的人名地名、文化负载词、口号标语和句群等方面的翻译.实践证明,基于双语语料库的翻译节约了翻译时间,使得译文更加标准规范,更贴近目标语的表达习惯,有利于中国红色文化的传播.
文献关键词:
红色旅游外宣;汉英平行语料库建构;翻译应用;计算机辅助翻译
中图分类号:
作者姓名:
陈伟
作者机构:
甘肃中医药大学定西校区人文教学部,甘肃定西743000
文献出处:
引用格式:
[1]陈伟-.红色旅游汉英平行语料库的构建与翻译应用研究)[J].甘肃高师学报,2022(04):33-39
A类:
Unfinished,Paraconc,汉英平行语料库建构
B类:
翻译应用,语料库翻译学,翻译研究,收集整理,红色经典,经典名著,Red,Star,over,China,Revolution,甘宁,英汉双语,雪人,CAT,对齐,句子,CUC,V0,检索功能,译文,翻译手段,人名,名地,地名,文化负载词,口号,双语语料库,翻译时间,标准规范,目标语,表达习惯,中国红色文化,红色旅游外宣,计算机辅助翻译
AB值:
0.373914
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。