典型文献
汉维人称代词的对比与翻译——以《红楼梦》为例
文献摘要:
人称代词在汉维篇章中都很常用,学界关于人称代词使用差异的对比研究相当丰富.汉维人称代词在使用中各有特点,因而本文以《红楼梦》的汉语文本和维吾尔语译文为语料,对《红楼梦》及其维译本中的人称代词进行观察、对比和分析,并探讨汉维人称代词的翻译对应情况.
文献关键词:
中图分类号:
作者姓名:
麦地娜·艾买尔江
作者机构:
喀什大学中国语言学院
文献出处:
引用格式:
[1]麦地娜·艾买尔江-.汉维人称代词的对比与翻译——以《红楼梦》为例)[J].快乐阅读,2022(03):81-83
A类:
B类:
人称代词,对比与翻译,红楼梦,各有特点,汉语文本,维吾尔语,译文,语料,译本
AB值:
0.218072
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。