典型文献
政治文献中情态动词"要"的俄译研究
文献摘要:
汉语中的情态动词"要"具有多种意义和功能,可表示动力情态、道义情态和认知情态."要"字句多用于具有宣传、指令、规范功能的语篇中,其在政论语体中的出现频率远高于其他语体.在我国政治文献中,"要"表达的情态意义以道义情态为主,它在俄语中对应多个不同的词语.论文研究了"要"字句的结构特点,总结了政治文献中"要"字句的俄译策略,并对比了近年来《中国政府工作报告》(一般指《国务院政府工作报告》)俄译本和《俄罗斯总统国情咨文》中道义情态意义的表达手段,分析了其差异的原因,以期对我国政治文献俄译有所帮助.
文献关键词:
"要"字句;情态意义;汉俄翻译
中图分类号:
作者姓名:
于鑫
作者机构:
天津外国语大学 欧洲语言文化学院
文献出处:
引用格式:
[1]于鑫-.政治文献中情态动词"要"的俄译研究)[J].天津外国语大学学报,2022(04):20-32
A类:
汉俄翻译
B类:
政治文献,中情,情态动词,道义情态,字句,规范功能,语篇,政论,论语,情态意义,俄语,词语,中国政府,政府工作报告,俄译本,总统,国情咨文,中道,表达手段
AB值:
0.284232
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。