典型文献
中国古典诗词在英语世界传播的障碍及因应之道——以唐诗误译为例
文献摘要:
世界文学本质是一种传播、翻译和生产的方式.唐诗走向世界的过程也是外译与传播的过程.为推动中国古典诗词在英语世界的传播,中国学者需要以文化相对主义对抗世界文学评价体系中的欧洲中心主义思维定势,运用异化翻译策略应对外译过程中的文化误读现象,采用诗乐结合等跨媒介手段扩大受众群体.本研究有助于推动中国古典诗词更好地走向世界,促进中外文明交流互鉴.
文献关键词:
世界文学;唐诗;文化相对主义;文化误读;诗乐结合
中图分类号:
作者姓名:
薛嘉欣
作者机构:
中国人民大学外国语学院
文献出处:
引用格式:
[1]薛嘉欣-.中国古典诗词在英语世界传播的障碍及因应之道——以唐诗误译为例)[J].传媒论坛,2022(11):7-11
A类:
B类:
中国古典诗词,英语世界,因应之道,唐诗,误译,译为,世界文学,文学本质,走向世界,外译,中国学者,文化相对主义,文学评价,欧洲中心主义,思维定势,异化翻译,翻译策略,策略应对,文化误读,误读现象,诗乐结合,跨媒介,受众群体,中外文,文明交流互鉴
AB值:
0.38998
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。