典型文献
"幼稚"还是"童趣":动画电影翻译的语言及跨文化传播功能
文献摘要:
动画电影作为电影门类中的一种特殊形式,在很长的历史阶段里都局限于少年儿童的收看范围,并处于电影系统的边缘位置,它的语言审美多停留在"幼稚"的文学和艺术范畴内.而近年来随着越来越多优秀的动画电影作品席卷全球电影市场,如《冰雪奇缘》《寻梦环游记》之类,票房口碑甚至超过其他类型的电影,其受众逐渐走向全龄,它的语言机制和跨文化传播功能都发生了翻天覆地的变化.本文将以皮克斯出品的《寻梦环游记》为案例进行个案分析,将动画电影翻译置于文化的大环境下,以佐哈尔的多元系统论为理论视角,探讨动画电影翻译的语言审美特点和其跨文化传播功能,对未来国产动画电影外译赋予启发意义.
文献关键词:
动画电影;多元系统理论;译制;跨文化传播
中图分类号:
作者姓名:
韩旭
作者机构:
中国传媒大学传播研究院 北京 100024
文献出处:
引用格式:
[1]韩旭-."幼稚"还是"童趣":动画电影翻译的语言及跨文化传播功能)[J].东南传播,2022(01):44-47
A类:
B类:
幼稚,童趣,电影翻译,言及,跨文化传播,文化传播功能,门类,历史阶段,少年儿童,收看,并处,边缘位置,语言审美,美多,电影作品,席卷,全球电影,电影市场,冰雪,奇缘,寻梦,环游,游记,之类,票房,口碑,语言机制,翻天覆地,皮克斯,出品,个案分析,系统论,审美特点,国产动画电影,外译,多元系统理论,译制
AB值:
0.397965
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。