典型文献
英语特殊否定结构翻译中的不对等现象研究
文献摘要:
英语中特殊否定结构是一种常见且难以掌握的句型结构.由于其结构特殊,再加上历史、地理环境、风俗习惯、思维方式等方面的不同,英汉两种语言在否定表达方式上存在着很大差异;这些差异直接影响着英汉两种语言的翻译,英汉互译时译文中往往会出现一些不对等现象,很容易给人们造成误解.可行的方法是:准确翻译英语特殊否定结构,需要精准把握英语特殊否定结构的类型、内涵,尤其是与汉语的不对等现象;同时需要基于"信、达、雅"翻译标准,切忌望文生义,否则便会产生误译、乱译现象,更不用说实现促进英汉文化交流的目标.
文献关键词:
英语否定结构;英语特殊否定结构;不对等现象
中图分类号:
作者姓名:
袁建伟
作者机构:
周口职业技术学院文化教育学院,河南周口 466100
文献出处:
引用格式:
[1]袁建伟-.英语特殊否定结构翻译中的不对等现象研究)[J].济源职业技术学院学报,2022(04):42-46
A类:
英语特殊否定结构,英语否定结构
B类:
不对等现象,现象研究,句型结构,地理环境,风俗习惯,否定表达,表达方式,英汉互译,译文,误解,翻译标准,切忌,望文生义,否则,误译,不用说,汉文化
AB值:
0.261228
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。