首站-论文投稿智能助手
典型文献
从动态对等看译作《在亚当之前》中多种翻译技巧的运用
文献摘要:
本文从动态对等理论角度分析廖美珍教授在翻译英语小说《在亚当之前》过程中运用的翻译技巧,如增词、减词、转化、从组、被动句转化为主动句、肯定与否定互换、切分、归化,以及如何使用这些翻译技巧以实现"动态对等".
文献关键词:
《在亚当之前》;动态对等;翻译技巧
作者姓名:
汤婷
作者机构:
武汉光谷职业学院
引用格式:
[1]汤婷-.从动态对等看译作《在亚当之前》中多种翻译技巧的运用)[J].英语广场(下旬刊),2022(04):3-6
A类:
B类:
译作,亚当,翻译技巧,动态对等理论,减词,被动句,互换,切分,归化
AB值:
0.325818
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。