首站-论文投稿智能助手
典型文献
协调与过滤:《尚书》古典服饰文化英译研究
文献摘要:
《尚书》为"七经之冠冕",是中华文化的元典,也是研究上古时期服饰文化的重要史料.通过诠释《尚书》服饰文化核心词汇,对比分析跨文化语境下理雅各(James Legge)和彭马田(Martin Palmer)对服饰文化的英译传播策略,揭示译者如何处理汉民族服饰文化和译语文化之间的不对称性.两位译者分别采用了文化协调和文化过滤策略,两个译本各具特色;文化传播策略差异的背后原因是译者的历史时代背景、翻译目的和个体身份特征各异.
文献关键词:
《尚书》英译;服饰;文化协调;文化过滤;原因
作者姓名:
葛厚伟
作者机构:
滁州学院外国语学院,安徽滁州239000
引用格式:
[1]葛厚伟-.协调与过滤:《尚书》古典服饰文化英译研究)[J].吉林师范大学学报(人文社会科学版),2022(04):84-90
A类:
B类:
尚书,英译研究,冠冕,元典,上古时期,核心词,跨文化语境,理雅各,James,Legge,Martin,Palmer,译传,传播策略,译者,汉民族,民族服饰文化,译语,不对称性,文化协调,文化过滤,译本,各具特色,翻译目的,个体身份
AB值:
0.425316
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。