首站-论文投稿智能助手
典型文献
"洋泾浜"与主体性:林语堂的双语"小评论"
文献摘要:
写作者既是原创者也是译者,"双语书写"作为一种特殊的翻译形态可以帮助我们走出直译—意译、归化—异化的固有框架.夹在中西之间,林语堂在《小评论》的双语书写中对"西崽"和"洋泾浜英语"的复杂态度,展现出林语堂寻找其个人及劣势语言的主体性的努力."洋泾浜"的态度也由此超越语言层面而成为林语堂的跨语际实践的注解.将直译与意译当作一种跨语际策略而非放之四海而皆准的原则,更能把握住历史中的灵活个体.
文献关键词:
林语堂;小评论;双语书写;洋泾浜;主体性
作者姓名:
李成城
作者机构:
北京大学中文系
文献出处:
引用格式:
[1]李成城-."洋泾浜"与主体性:林语堂的双语"小评论")[J].汉语言文学研究,2022(03):97-104
A类:
小评论,双语书写,西崽
B类:
洋泾浜,林语堂,写作者,译者,归化,越语,跨语际实践,注解,直译与意译,放之四海而皆准,把握住
AB值:
0.200175
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。