典型文献
译名充分性、可接受性和译名再约定——以"democracy"为例
文献摘要:
20世纪以来,不断有人提议修正西方政治意识形态术语"democracy"在汉语文化语境下的相应表述,试图寻找出一个具有类似翻译充分性的准确译名."民主"更为符合命(译)名流行"三原则"——经济原则、形象化原则和迎合大众心理原则,因而接受程度高,受众面广,在现代中国流行了一个多世纪.然而,流行译名不见得就不能改变,译名再约定也是可能的.
文献关键词:
民主;译名;充分性;可接受性;译名再约定
中图分类号:
作者姓名:
魏望东;刘雪芹
作者机构:
中山大学 中山医学院,广东 广州 510080;广西民族大学 外国语学院,广西 南宁 530006
文献出处:
引用格式:
[1]魏望东;刘雪芹-.译名充分性、可接受性和译名再约定——以"democracy"为例)[J].商丘职业技术学院学报,2022(02):26-30
A类:
译名再约定,心理原则
B类:
充分性,可接受性,democracy,提议,正西,政治意识形态,汉语文化,文化语境,名流,三原则,经济原则,形象化,迎合,大众心理,接受程度,受众面,面广,现代中国,一个多,不见得
AB值:
0.346683
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。