首站-论文投稿智能助手
典型文献
谢六逸对"表象主义"的阐释与翻译
文献摘要:
在19世纪20年代茅盾较早提倡了象征主义文学在中国的译介和创作,但其着眼点是在象征主义文学是否有利于社会变革等社会功用方面的.对此,谢六逸在借鉴日本评论家厨川白村相关评论的基础上,结合文艺自身发展规律,提出了相反的主张.通过中日文对读发现,谢六逸的文章基本上是对厨川白村文章的翻译.从翻译方法来看,谢六逸的译文侧重于移译.从译文质量来看,谢六逸的译文大致上是传达了原文意思的,但也存在一定的缺陷.这一方面体现出谢六逸试图通过移译来引进日本文论用语的努力,同时也反映出中国现代文学理论语言的相对匮乏.
文献关键词:
谢六逸;厨川白村;象征主义;近代文学十讲
作者姓名:
宋波
作者机构:
南昌大学外国语学院,江西南昌330031
文献出处:
引用格式:
[1]宋波-.谢六逸对"表象主义"的阐释与翻译)[J].晋中学院学报,2022(01):77-82
A类:
近代文学十讲
B类:
谢六逸,表象,茅盾,象征主义,译介,着眼点,社会变革,社会功用,评论家,厨川白村,日文,对读,基本上,翻译方法,移译,译文质量,原文,文意,意思,文论,中国现代文学,文学理论,论语
AB值:
0.325505
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。