首站-论文投稿智能助手
典型文献
跨文化背景下英美文学的翻译策略探析
文献摘要:
文学翻译的主要作用在于实现语言文化与文学传播的无隔阂与无国界,其不仅能让不同国家的读者感受到文学艺术的魅力,同时还能够使不同国家的读者感受到文学作品中所蕴含的文学艺术思想,从而更好地理解文学作品中所表现出的社会风貌与精神内涵.由此可见,在当前的跨文化背景下,英美文学翻译实践所讲求的重点并不在于如何对原著进行译本翻译,而是要从人文视域出发,让读者能够通过英美文学译本,充分感受到西方文化中的精神要义与人文内涵,只有这样才能够最大限度保留英美文学作品的本来面貌.基于此,文章以《老人与海》为例,分析跨文化背景下英美文学翻译的实际内涵,以及跨文化背景下的英美文学翻译策略,从文学艺术与语言文化视域出发,推进相关领域的研究实践.
文献关键词:
跨文化;英美文学;《老人与海》
作者姓名:
李思坦
作者机构:
长春工程学院外国语学院
文献出处:
引用格式:
[1]李思坦-.跨文化背景下英美文学的翻译策略探析)[J].时代报告,2022(42):13-15
A类:
B类:
跨文化背景,翻译策略,策略探析,语言文化,文学传播,隔阂,无国界,同国,文学艺术,艺术思想,社会风貌,精神内涵,英美文学翻译,翻译实践,所讲,讲求,原著,译本,西方文化,人文内涵,留英,英美文学作品,老人与海,文化视域,进相,研究实践
AB值:
0.268716
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。