首站-论文投稿智能助手
典型文献
论中国古代文学英译选集中不可译性的表现以及对编纂的影响
文献摘要:
中国古代文学英译中,单独作品或体裁个案与局部的不可译性会因为选集编纂也"汇集"到一起,使不可译性在选集编纂层面更加突显和复杂,并导致中国古代文学英译选集与原作选集在某些方面总存在面貌差异.从中国古代文学英译选集编纂角度分析不可译性的表现及影响十分必要并有现实意义.
文献关键词:
不可译性;中国古代文学;英译选集;表现;影响
作者姓名:
梁济朋;卜玉坤
作者机构:
吉林外国语大学,吉林长春,130117;吉林大学外国语学院,吉林长春,130012
引用格式:
[1]梁济朋;卜玉坤-.论中国古代文学英译选集中不可译性的表现以及对编纂的影响)[J].长春理工大学学报(社会科学版),2022(02):152-157,173
A类:
B类:
中国古代文学,英译选集,不可译性,编纂,英译中,体裁,汇集,原作,表现及影响
AB值:
0.144041
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。